Armenian Portraits

Alles begann mit einem kleinen Jungen, der ganz verrückt wilde Dinosaurier gezeichnet hat. Der damit sehr aus dem Rahmen fiel in der Schule des NCA und natürlich mich fasziniert hat. Das war bei unserem ersten Besuch in Jerewan, unserem sehr kurzen und sehr nachhaltigen Aufenthalt in Armenien.

It all started with a little boy who drew crazy dancing, wild dinosaurs. He was very out of the ordinary at the NCA school and naturally fascinated me. That was during our first visit to Yerevan, our very short and very lasting stay in Armenia.

Arno, der Knabe, war im Jahr darauf in einem meiner workshops und natürlich habe ich ohne gross zu überlegen seine Mutter gefragt, ob ich ihn porträtieren dürfe. Damit war klar, ich würde eine ganze Reihe armenischer Porträts machen und gelegentlich in Jerewan ausstellen.

Arno, the boy, was in one of my workshops the following year and of course, without thinking twice, I asked his mother if I could paint his portrait. So it was clear that I would do a whole series of Armenian portraits and occasionally exhibit them in Yerevan.

Im Sommer 22 habe ich auch Meri, eine alte Seele im Körper eines sehr aufgeweckten Mädchens gefragt. Natürlich Zara, mein unermüdlich mich begleitender und übersetzender Engel, meinen Freund Vahan, ohne den es nichts von allemdem gäbe und zwei grossartige armenische künstlerinnen Mariam und Gayane.

In summer 22, I also asked Meri, an old soul in the body of a very bright girl. Of course, Zara, my tireless companion and translating angel, my friend Vahan, without whom there would be nothing of all this, and two great Armenian artists Mariam and Gayane.

Im darauffolgenden Sommer kam Angelina dazu, das Mädchen mit den unglaublichsten Augen, Albert, der den Film gemacht hat, Manuk, grossartiger Performer, unser Botschafter in Jerewan, Lukas Rosenkranz, der selbst die Idee hatte sich von mir porträtieren zu lassen, Karlen, die gute Seele des NCA, Sasha, frisch und lebhaft, Aksel, wild und kernig und natürlich Arman, der Kriegsveteran, der mich so sehr berührt hat im workshop mit den Soldaten, die im 44 Tage Krieg gedient haben.

The following summer I was joined by Angelina, the girl with the most incredible eyes, Albert, who made the film, Manuk, a great performer, our ambassador in Yerevan, Lukas Rosenkranz, who had the idea himself to have his portrait made by me, Karlen, the good soul of the NCA, Sasha, fresh and lively, Aksel, wild and pithy and of course Arman, the war veteran who touched me so much in the workshop with the soldiers who served in the 44-day war.

1 Kommentar

Hinterlasse eine Antwort zu Rolf Tschanz Antwort abbrechen